Çeviri Hizmeti

Yıllardır Türkçe-İngilizce ve İngilizce-Türkçe çeviri yapmaktayım.

Çeviri yaptığım kurumlar arasında:

  • The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)
  • UK National Health Service
  • TC Başbakanlık Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu
  • UNESCO
  • ISAM
  • Buğday Derneği
  • Koç Üniversitesi
  • Çeşitli STK’lar
  • Özel şirketler

yeralmakta.  Hukuk, politika, edebiyat, sanat, tarih, felsefe, mimari, haber metinleri daha önceden çeviri yaptığım alanlar.

Ayrıca, redaksiyon ve düzeltme okuması da yapmaktayım. Akademik tez, makale [medikal makaleler dahil], ödevlerinizi teslim etmeden redaksiyon hizmetinden faydalanabilirsiniz.

Çeviri hizmeti almak için lütfen iletişime geçin: esra@esrazen.com

 

Çevirilerim hakkında kim ne dedi:

Proje adı: T.C. Başbakanlık Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu, Atatürk Kültür Merkezi için “Cumhuriyet Dönemi, Türk Kültürü-Atatürk Dönemi (1920-1938)” İngilizceye Çevrilmesi Projesi

Neslihan Demirkol, Proje Yürütücüsü:

"Esra Akçay-Duff ile ‘Cumhuriyet Dönemi, Türk Kültürü-Atatürk Dönemi (1920-1938)’ kitabının İngilizceye çevrilmesi projesinde çalıştık. Kendisi proje için Cumhuriyet döneminde sosyal hayatta yaşanan değişim ve dönüşümlerle ilgili yazıları İngilizceye çevirdi. Çevirileri son derece özenliydi. İnanılanılan ve sanılanın aksine, çeviri sözcüklerin, hatta bir adım öteye gidersek cümlelerin bir dilden diğer dile birebir aktarımından ibaret değildir. Çoğu zaman bundan daha fazlası gerekir. Çevirmen olarak Akçay-Duff, metinleri yorumlama ve İngilizce okurun zihin yapısına uygun hale getirme konusunda son derece başarılıydı. Kendisine teşekkür ederiz."